A Ajaccio, on parle la langue corse, à Annecy-Bonlieu le franco-provençal, à Bayonne le basque, à Perpignan le catalan, à Metz le le lothringer platt et le lorrain roman, à Poitiers le poitevin-angevin, à Quimper le breton, à Toulouse l’occitan, à Lille le flamand de France et à Strasbourg l’alsacien.
Ailleurs en France, que parle-t-on ? Peut-être le français !
Sans oublier d’autres langues comme le jargon de l’éducation nationale, l’hexagonal ou la novlangue socialiste.
L’hexagonal
En 1970, Robert Beauvais publiais « L’hexagonal tel qu’on le parle »
Quand les maux persistent, il suffit de changer les mots. C’est ainsi que pour l’on a préféré parler de « sans-emploi » plutôt que de chômeur, ou de »non-voyant » plutôt que d’aveugle, expressions qui sont toujours d’usage !
Autour des années 70, on a été plus loin pour se distinguer, en choisissant des mots ou des expressions qui « sonnaient » mieux. Tels :
- Une « ondée » plus joli que la « pluie »,
- un « opuscule » plutôt qu’un « petit livre »,
- une « missive » plutôt qu’une « lettre »,
- « expliciter » plutôt qu’ « expliquer »,
- une « pinacothèque » plutôt qu’un « musée »,
- une « céphalalgie » plutôt « mal de tête »,
- une « protubérance » plutôt qu’une « bosse »
Ou encore :
- « Quel conditionnement émotif » au lieu de « Quelle sensibilité »
- « Tu es mon objet d’aimance » pour « Je t’aime »
- « C’est un caractériel » eu lieu de « C’est un emmerdeur »
- « Evitez les métamorphoses posturales » plutôt que « Ne bougez pas ».
Les restaurants ne sont pas en reste et rivalisent d’imagination, avec par exemple :
Des « gastéropodes à la Charles le Téméraire » (Escargots de Bourgogne), ou le « concentré occitan de fleurs des abysses » (Bouillabaisse).
Mais certaines expressions en hexagonal demandent à être traduites, telles :
- Je demande à assurer cet exposé par l’oralité. (= Je demande la parole)
- L’administration envisage la liquidation des déviationnistes. (= Ceux qui ne sont pas d’accord n’ont qu’a demander leur mutation)
- L’inévitabilité des novations est patente. (= Il est évident qu’il faut opérer des changements)
- Il existe un facteur intrinsèque de cohésion du corps professoral d’ordre socio-affectif. (= Il y a des affinités entre les profs)
- La primitivité viscérale est une altérité; mais elle s’inscrit dans un contexte évolutif. (= Les 5D ne sont pas comme les autres, mais ils sont en progrès)
- Il est au degré zéro de l’état de non-encore savoir. (= Il est nul)
- Les critères d’évaluation cognitive sont passés au vert. (= Il a de bonnes notes en leçons)
- Sa culture étant plus opératoire que réflexive, son devenir est technocratique. (= Il est bon pour la quatrième techno)
- Il est allergique au système des conditions non-nécessaires donc contraignantes. (= Il supporte mal le cours de musique)
- La pugnacité est délictuelle. (= Il est interdit de frapper ses camarades)
- Excusez ce sous-produit de la discontinuité dans l’action. (= Zut j’ai oublié)
- Je suis requise par la problématique du quotidien. (= A la maison je m’occupe de tout)
- Mon énergie conceptuelle est court-circuitée au niveau de sa médiation. (= J’ai du mal à me faire comprendre)
- Opérez un dégagement, inutile de formuler un concept qui peut avoir circonstanciellement son impact polémique. (= Ecrase, inutile de chercher des histoires)
- Comment votre concept onirique coexiste-t-il avec la vision sublogique que vous vous faites de l’existence collégiale ? (= Comment vois-tu l’avenir au collège ?)
Nous pourrions sans doute citer Pierre Dac et les autres grands penseurs que sont nos députés et autres politiques.
La novlangue socialiste
Le Figaro a décrypté le langage utilisé par le gouvernement, dont voici quelques exemples.
A commencer par Vincent Peillon disant : « Il revient à l’école française de contribuer à bâtir du commun ». A méditer si l’on ne veut pas décourager les professeurs. C’est ainsi également qu’on ne parle plus d’ « école maternelle » mais de « première école ».
Dire et ne pas dire :
- « le nous inclusif et solidaire » et non « construire la société française »
- « de la conception à la gestion des espaces publics, comment construire un en-commun » et non « bâtir une société harmonieuse »
- Les couples homosexuels sont confrontés « à l’infertilité sociale » et ne sont plus « dans l’impossibilité de procréer »
- Le droit des femmes impose de parler de « l’égalité femmes-hommes » et non de « l’égalité hommes-femmes », en vertu de l’ordre alphabétique
- On « ne travaille plus pour le pays », on « fait France »
- On « ne se lance plus dans des projets », on « produit des possibles »
- Plutôt que dire que « la France évolue » (dans quel sens faut-il l’entendre), il faut parler des « dynamiques plurielles de la société »
La plupart de ces expressions sont extraites de « Refonder la politique d’intégration, 2013 ».
On dit souvent que le dialogue est difficile, ce n’est pas surprenant. Quelle langue commune faut-il adopter ? On pourra ajouter « l’accompagnant du locataire de l’Elysée » (= première dame) ou le « centre aéré pour adultes turbulents » (= la prison)
Définition complémentaire
Le novlangue est la langue officielle d’Océania, inventée par George Orwell pour son roman 1984 (publié en 1949).